CASTELLÓN. El grup de Traducció per als Mitjans Audiovisuals i accessibilitat de la Universitat Jaume I, TRAMA, organitza la XI Setmana de la Traducció Audiovisual que se celebra els dies 7 i 8 de novembre de 2018 en la Facultat de Ciències Humanes i Socials. En aquesta edició participaran ponents convidats com Iván Villanueva, de la Universitat Peruana de Ciències Aplicades, que abordarà la traducció de la sexualitat en els mitjans televisius, i el lingüista Adrià Castells Ferrando, d’À Punt, qui oferirà una presentació sobre el model lingüístic de la jove cadena televisiva.
Com altres anys, el programa inclou una taula redona amb antics alumnes del Grau en Traducció i Interpretació de l’UJI, que compartiran amb els assistents les seues experiències de pràctiques en empreses de traducció audiovisual. Així mateix, es presentarà el pròxim llibre de la col·lecció de TRAMA: La traducción para la subtitulación en España, i el llibre La llengua perifèrica: el doblatge als televisions públiques valenciana i balear, obra d'Anna Marzà i Ana M. Prats Rodríguez.
Finalment, es realitzaran dos tallers: el primer, impartit pel professional de la traducció Rafael López-Sánchez, que versarà sobre com accedir al mercat laboral de la TAV des del punt de vista del traductor autònom: El camí cap a la teua primera traducció audiovisual: captació de clients i resolució de problemes més freqüents. I el segon taller estarà a càrrec d'Alejandro Bolaños, de la University College London (CenTraS), qui abordarà la subtitulació en el núvol.
El ciclo ‘Del papel a la pantalla y viceversa’ reúne a profesionales del sector para abordar los entresijos de su oficio.