Pilar Lima pide a Les Corts dos intérpretes de lengua de signos para trabajar "en igualdad"

6/05/2019 - 

VALÈNCIA. (EFE). La diputada electa de Les Corts Valencianes Pilar Lima, quien padece sordera, ha solicitado a la Cámara disponer de dos intérpretes de lengua de signos, elegidos a su criterio, con el fin de poder desempeñar su labor en igualdad de condiciones que el resto de parlamentarios.

En un informe de accesibilidad presentado a Les Corts el pasado 2 de mayo, Lima explica que para desempeñar su labor como cargo público electo requiere de la figura profesional denominada intérprete de lengua de signos, una labor profesional "con una idiosincrasia única".

Plantea que debido a la especial relevancia de la labor que va a desarrollar en Les Corts, los intérpretes que le asistan deben tener una experiencia laboral recomendable mínima de cinco años, así como experiencia en el ámbito político y conocimiento del vocabulario técnico.

También cree necesario que exista "sinergia con la persona usuaria", así como disponibilidad completa, y plantea que para una mayor adecuación y complementariedad, el personal seleccionado debe ser elegido a su criterio.

Lima ve necesario contar con un equipo de, al menos, con dos intérpretes, pues este trabajo requiere de "una gran concentración", y es necesario un relevo durante el proceso de interpretación cuando éste supera los 20/30 minutos.

Por este motivo, solicita a Les Corts Valencianes la contratación de dos personas intérpretes de lengua de signos, que puedan complementarse para llevar a cabo la labor en condiciones adecuadas y así poder turnarse en su desempeño.

Además, señala que el personal intérprete no solo estará presente en Les Corts, sino que también servirá de recurso de accesibilidad en cualquier momento que el puesto de trabajo lo requiera: reuniones, comisiones de trabajo, entrevistas o cualquier ámbito que el cargo requiera.

Pilar Lima plantea también a la Cámara que es posible que necesite de un tiempo añadido en el momento de sus exposiciones signadas, pues las características de la lengua de signos y su trasvase a la lengua oral, podrían dilatar los tiempos de exposición.

También indica que las personas intérpretes deberán estar perfectamente visibles, eso es, colocadas enfrente de ella, así como disponer de sillas móviles y de micrófonos inalámbricos para las intervenciones signadas.

En este sentido, exige que no se decida por ella en lo que se refiere a su ubicación en el hemiciclo, y señala que la prioridad debe ser estar junto a su grupo parlamentario, al tiempo que se muestra "encantada de colaborar con el personal de la Cámara para tal propósito". 

Noticias relacionadas

next